In defense of urbantravels, this thread had a different title when it was created. I don't know who changed it, or why, but the new title has an entirely different tone from the original and is very inappropriate.
Hi SOC - I don't think anyone's having a pop at urban - her reputation on this forum is excellent and I think it's clear the issue over the original title was just one of those lost-in-translation things and someone has tried to do a quick fix on it which has backfired. I only see good intentions all round and a temporary glitch which will soon be fixed. A ripple in the water!
If you want to see something on the Norwegian research where translation has added some humour, take a look at this interview with the study authors, which seems to have been through Google Translate or something - what do you make of "very nice done, the dolls are hollow duck good!"
how about we just exchange the word crazy to 'brilliant' or 'astounding' or some such word.
Hi folks--on the subject of the title:
Here's my humble suggestion: how about we just exchange the word crazy to 'brilliant' or 'astounding' or some such word.
Hi folks--on the subject of the title:
I have to admit I felt a bit queasy with the word 'crazy' in the title from the start, but I understood that in the US this is a compliment. Here's my humble suggestion: how about we just exchange the word crazy to 'brilliant' or 'astounding' or some such word.
Thanks Boule de Feu for the Canadian link. I know for instance, that many Canadians with Lyme travel to the US, and there is even an eminent physician right close by in New York state who treats Canadians because they cannot get treatments in Canada. I suspect that this may happen in this instance too, at least initially. But we have to write to our MPs and to Mr. Harper too. Things can change.